Sanskrit Class 7 Chapter 12 Translations in Hindi
विद्याधनम्
Get here Word meaning and English Translations. NCERT Sanskrit Solutions Click here- Class 7 Chapter 12
Sanskrit Class 7 Chapter 12 Vidyadhanam/विद्याधनम् Translations in Hindi + English Translation
न चौरहार्यं न च राजहार्यं
न भातृभाज्यं न च भारकारि।
व्यये कृते वर्धत एव नित्यं
विद्याधनं सर्वधनप्रधानम्।।1।।
भावार्थ -
न चोरों द्वारा चुराने योग्य है और न राजा के द्वारा छीनने योग्य है, न भाइयों के द्वारा बाँटने योग्य है और न भार (बोझ) बढ़ाने वाला है। हमेशा खर्च करने पर बढ़ता ही है। विद्या का धन सभी धनों में प्रमुख है।
English Translation-
Neither can it be stolen by thieves nor can it be snatched by the king, nor can it be divided by brothers and nor does it weight. It always grows on spending. The wealth of knowledge is the best of all the wealth.
विद्या नाम नरस्य रूपमधिकं प्रच्छन्नगुप्तं धनम्
विद्या भोगकरी यशः सुखकारी विद्या गुरुणां गुरुः।
विद्या बन्धुजनो विदेशगमने विद्या परा देवता
विद्या राजसु पूज्यते न हि धनं विद्या-विहीनः पशुः।।2।।
भावार्थ -
विद्या मनुष्य का अधिक स्वरूप है, छुपा हुआ गोपनीय धन है, विद्या भोग का साधन उपलब्ध कराने वाली है, कीर्ति और सुख प्रदान कराने वाली है, विद्या गुरुओं का गुरु है। विद्या विदेश जाने पर बन्धु के समान होते है, विद्या सबसे बड़ा देवता है। विद्या राजाओं में पूजी जाती है, धन नहीं। विद्या से रहित मनुष्य पशु के समान होते है।
English Translation-
Knowledge is a person's best identity, is the hidden wealth, it's helps provide the means of pleasure, it provides fame and comfort/happiness, knowledge is the teacher of teachers. On going to foreign country knowledge is like a friend. Knowledge is the greatest god/divinity. Knowledge is worshipped among kings, not wealth. A person without knowledge is like an animal.
केयूराः न विभूषयन्ति पुरुषं हारा न चन्द्रोज्ज्वला
न स्नानं न विलेपनं न कुसुमं नालङ्कृता मूर्धजाः।
वाण्येका समलङ्करोति पुरुषं या संस्कृता धार्यते
क्षीयन्तेSखिलभूषणानि सततं वाग्भुषणं भूषणम्।।3।।
भावार्थ -
मनुष्य को न बाजूबन्द सुशोभित करते हैं, न चन्द्रमा के समान चमकदार हार, न स्नान, न शरीर पर सुगन्धित लेपन (चन्दन, केसर आदि), न बालों में सजाए हुए फूल सुशोभित करते हैं और ना हीं सजाई गई चोटी ही। मनुष्य को एकमात्र वाणी, भली प्रकार सुशोभित करती है, जो परिष्कृत रूप में धारण की जाती है। अन्य सभी आभूषण नष्ट होते हैं,परन्तु वाणी का आभूषण सदैव रहने वाला आभूषण है।
English Translation-
Neither bracelet nor bright as moon necklaces, nor bath, nor scented anointing on the body( sandal, saffron etc.), nor flowers decorating the hair plait adorn a person. Only speech which is learnt refined, adorns a person well. All other ornaments are destroyed, the ornament of speech is an everlasting ornament.
विद्या नाम नरस्य कीर्तिरतुला भाग्यक्षये चाश्रयः
धेनुः कामदुघा रतिश्च विरहे नेत्रं तृतीयं च सा।
सत्कारायतनं कुलस्य महिमा रत्नैर्विना भूषणम्
तस्मादन्यमुपेक्ष्य सर्वविषयं विद्याधिकारं कुरु।।4।।
भावार्थ -
विद्या वास्तव में मनुष्य की अतुल्य कीर्ति है, भाग्यक्षय होने पर एक आश्रय/सहारा है। कामनापूर्ति करने वाली गाय अर्थात कामधेनु है। विरह में प्रेम करती है और वही मनुष्य की तीसरी आँख होती है। सम्मान का स्थान है। कुल की महिमा है। रत्नों के बिना भी आभूषण है। अतः अन्य सब बातों को छोड़ विद्या पर अपना प्रभुत्व कर लो।
English Translation-
Learning is indeed man's incredible fame (i.e. learning bring unparalleled fame) It is a support in times of adverse circumstances. It is a cow that fulfils all desires, love in times of separation; it is the third eye(that can perceive everything beyond normal vision). It is the giver of honor/ fame. It is the prestige of family. It is an adornment without any jewels. Hence, ignoring everything gains mastery over learning.
Sanskrit Class 7 Chapter 12 Translations in Hindi
Sanskrit Class 7 Chapter 12 Translations in Hindi
Sanskrit Class 7 Chapter 12 Translations in Hindi
शब्दार्थाः(Word Meaning) -
चौरहार्यम्- चोरों के द्वारा चुराने योग्य -To be stolen by a thief
राजहार्यं -राजा के द्वारा बाँटने योग्य - To be attacked by a king
भातृभाज्यं - भाइयों के द्वारा बाँटने योग्य -To be divided among brothers
भारकारि - भार बढ़ाने वाली - Burden
प्रच्छन्नगुप्तम् - अत्यन्त गुप्त- Hidden
भोगकरी - भोग का साधन उपलब्ध कराने वाली - Giving objects of pleasure
परा - सबसे बड़ी - The greatest
राजसु -राजाओ में - Among kings
केयूराः - बजुबन्द - Bracelets
चन्द्रोज्ज्वला - चन्द्रमा के समान चमकदार - As bright as the moon
विलेपनम् - शरीर पर लेप करने योग्य सुगन्धित-द्रव्य - Anointing
नालङ्कृता -नहीं सजाया हुआ - Undecorated
मूर्धजाः -वेणी, चोटी - Plait
वाण्येका - एकमात्र वाणी Speech alone
समलङ्करोति - अच्छी तरह सुशोभित करती है - Decorates
संस्कृता -संस्कारयुक्त - Well cultured
धार्यते - धारण की जाती है - Is borne
क्षीयन्तेSखिलभूषणानि - सम्पूर्ण आभूषण नष्ट - All ornaments perish
भाग्यक्षये - अच्छे दिन बीत जाने पर - When good days end
आश्रयः -सहारा - helper
कामदुघा - इच्छानुसर फल देने वाली - Yielding all desired objects
सत्कारायतनम् - सम्मान का केन्द्र या समूह -Storehouse of respects
रत्नैर्विना - रत्नों से रहित -Without jewels
विद्याधिकारम्- विद्या पर अधिकार -Mastery over learning
तस्मादन्यमुपेक्ष्य - अतः दूसरे सबको छोड़कर - Therefore giving up others
NCERT Text Book Hindi Translations
for
Class 7 Sanskrit
👇
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 1 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 2 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 3 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 4 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 5 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 6 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 7 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 8 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 9 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 10 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 11 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 12 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 13 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 14 | |
👉 Class 7 Sanskrit Chapter - 15 |
Post a Comment
Please do not enter any spam link in the comment box.